そこで王は、漁師の娘であるサティヤヴァティ (सत्यवती)を見かけた。サティヤヴァティーは、王妃となるにふさわしいあらゆる美徳を兼ね備えていた。シャンタヌ王は彼女を王妃に迎えたいと願ったが、サティヤヴァティーの父である漁師は、その縁談になかなか首を縦に振ろうとしなかった。王は、そのことで再び心を痛めるようになった。
デーヴァヴラタは、父シャンタヌ王が悲しむ姿を見ていられなかった。彼は自ら漁師のもとへと赴いた。サティヤヴァティーとの結婚話が持ち上がると、漁師はこう言った。
「王子よ! この縁談は成立し得ない。なぜなら、私の娘が王妃になったとしても、いずれ王位を継ぐのはあなただからだ。サティヤヴァティーの息子たちが王位に就くことはないだろうからな。」
デーヴァヴラタの表情は一変し、真剣なものとなった。父への思いやりがある一方では王位という誘惑があった。彼は一瞬にして決断を下した。そしてこう言い放った。
「漁師の長よ! 私は誓おう。二度と王座には就かないと。サティヤヴァティーの息子たちこそが、この国を統治するのだ。」
その場に居合わせた人々は、皆、驚愕して言葉を失った。しかし、漁師はさらに抜け目のない男だった。彼は即座にこう言い返した。
「なるほど、あなたは立派な王子だ。王座には興味がないのだろう。だが、あなたの『息子』が王になる可能性はあるではないか。もし彼らが、サティヤヴァティーの息子たちに王位を譲ることを拒んだとしたら、どうなるのだ?」
父を敬愛する王子デーヴァヴラタの顔は、怒りと決意に染まり赤らんだ。瞬く間に、彼は全身全霊の決意を込めて咆哮した。
「母ガンガーの名にかけて誓おう! 私は生涯、妻を娶ることはない。一生涯、独身を貫き通す! そうなれば、私に息子など生まれようはずもない。もはや王位をめぐる争いなど、起こりようがないではないか!」
居合わせた人々は、再び驚愕のあまり立ち尽くした。デーヴァヴラタが立てたその誓いは、あまりにも「ビーシュマ(堅固/厳格)」なものであった。それ以来、デーヴァヴラタの名は「ビーシュマ(भीष्म)」と呼ばれるようになったのである。
その後、シャンタヌ王はサティヤヴァティーと結婚し、サティヤヴァティーは王妃として迎えられ、王宮に住まうこととなった。やがて二人の息子をもうけた。チトラーンガダ(चित्रांगद)とヴィチトラヴィーリヤ(विचित्रवीर्य)である。
しかし、サティヤヴァティーの二人の息子は、いずれも子をなすことなく世を去ってしまった。こうして王座は、後継者を失い空席となってしまったのである。サティヤヴァティーはビーシュマに王の座に着くよう強く勧めた。
ビーシュマは改めて、断固たる決意をもって自らの言葉を繰り返した。
「たとえ太陽と月がその軌道を外れることがあろうとも私は自らの言葉を翻すことはしない。」
途方に暮れたサティヤヴァティーは、自身の長男であるヴィヤーサのことを思い出した。やがて彼が到着した。サティヤヴァティーは彼にも王位を継ぐよう懇願したが、ヴィヤーサはこう答えた。
![]() |
| ヴィヤーサ仙と母サティヤヴァティー |
「母上、私は幼い頃から俗世を離れて暮らしてまいりました。今さら私を、この煩わしい事態に縛りつけないでください。ですが、ご安心を。母上のご心労は、私が必ず取り除いて差し上げましょう。」
ヴィヤーサの恩寵により、未亡人のヴィチトラヴィーリヤの王妃たちは二人の息子を授かった。ドリタラーシュトラ(धृतराष्ट्र )とパンドゥ(पाण्डु)である。
ドリタラーシュトラは生まれつき盲目であったため、パンドゥが王位に就いた。パンドゥにはクンティー(कुन्ती)とマードリー(माद्री)という二人の王妃がいた。
クンティーには三人の息子が生まれた。
ユディシュティラ(युधिष्ठिर)、アルジュナ (अर्जुन)、そしてビーマ(भीम)である。また、マードリーにはナクラ(नकुल)とサハデーヴァ(सहदेव)が生まれた。これら五人は「パーンダヴァ(पांडव)」と呼ばれた。
一方、ドリタラーシュトラには百人の息子がいた。彼らは「カウラヴァ(कौरव)」と呼ばれた。パーンダヴァたちは英雄的で気品に満ちていたが、カウラヴァたちは邪悪で傲慢、そして嫉妬深い者たちであった。
パンドゥが亡くなった時、ユディシュティラたちはまだ幼かったため、彼らが成人するまでの間、ドリタラーシュトラが国政を執り仕切ることとなった。

.jpg)
.jpeg)